The Belfast schoolchildren stand in their classroom, singing “Óró Sé do bheatha abhaile,” a traditional Irish song, in the Irish language required in their school. They drone the lyrics, looking bored out of their minds.
Two boys in the back, sharing earbuds, are pretending to sing along but are actually listening to another kind of music, hip hop, by an exciting new local trio called Kneecap. Kneecap rap in the Irish language. It isn’t something you hear every day. This brings up one of the many interesting points made in Rich Peppiatt’s “Kneecap,” a funny, exhilarating film about the real-life Kneecap, where the members of the group – Liam Óg (stage name Mo Chara), Naoise Ó Cairealláin (stage name Móglaí Bap) and JJ Ó Dochartaigh (stage name DJ Próvaí) - play themselves.
The Irish language was nearly stomped out of existence. Speaking in Irish is seen by many as a political act. Kneecap was formed in 2018 amidst the controversial “discourse” surrounding Sinn Féin’s proposed Irish Language Act. The Irish Language Act would legally place Irish on the same level as English, which would include garda interrogation rooms and the courts. The “Óró Sé do bheatha abhaile” scene is a snarky representation of the various strands of dialogue at play around the Irish language. A language needs to grow in order to live; it needs to be present in the Now. A traditional song from a century ago has no relevance to the 21st-century kids singing it. But a trio of angry men screaming
C.E.A.R.T.A
Is cuma liomsa foc faoi aon gharda,
Duidín lásta, tá mise ró-ghasta,
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
is another thing entirely.
(Translation:
R.I.G.H.T.
I don’t give a f*ck about any Garda A lit joint,
I’m too fast,
You won’t see me standing too long.)
Now that’s a living language.
Unsurprisingly, Kneecap’s music caused a wave of controversy, mostly because of their gleeful detailing of their drug use, but also because of exposing their asses with “BRITS” on one butt cheek and “OUT” on the other. A newscaster tut-tuts: “This is the true face of the Irish language.” The Irish language advocates did not consider Kneecap good ambassadors for the language and, in fact, were hurting the cause. Meanwhile, Kneecap was playing sold-out shows, where hundreds of kids were screaming lyrics in Irish. Shouldn’t the Irish language people welcome this development? Of course, they don’t!
The Belfast schoolchildren stand in their classroom, singing “Óró Sé do bheatha abhaile,” a traditional Irish song, in the Irish language required in their school. They drone the lyrics, looking bored out of their minds.
Two boys in the back, sharing earbuds, are pretending to sing along but are actually listening to another kind of music, hip hop, by an exciting new local trio called Kneecap. Kneecap rap in the Irish language. It isn’t something you hear every day. This brings up one of the many interesting points made in Rich Peppiatt’s “Kneecap,” a funny, exhilarating film about the real-life Kneecap, where the members of the group – Liam Óg (stage name Mo Chara), Naoise Ó Cairealláin (stage name Móglaí Bap) and JJ Ó Dochartaigh (stage name DJ Próvaí) - play themselves.
The Irish language was nearly stomped out of existence. Speaking in Irish is seen by many as a political act. Kneecap was formed in 2018 amidst the controversial “discourse” surrounding Sinn Féin’s proposed Irish Language Act. The Irish Language Act would legally place Irish on the same level as English, which would include garda interrogation rooms and the courts. The “Óró Sé do bheatha abhaile” scene is a snarky representation of the various strands of dialogue at play around the Irish language. A language needs to grow in order to live; it needs to be present in the Now. A traditional song from a century ago has no relevance to the 21st-century kids singing it. But a trio of angry men screaming
C.E.A.R.T.A
Is cuma liomsa foc faoi aon gharda,
Duidín lásta, tá mise ró-ghasta,
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
is another thing entirely.
(Translation:
R.I.G.H.T.
I don’t give a f*ck about any Garda A lit joint,
I’m too fast,
You won’t see me standing too long.)
Now that’s a living language.
Unsurprisingly, Kneecap’s music caused a wave of controversy, mostly because of their gleeful detailing of their drug use, but also because of exposing their asses with “BRITS” on one butt cheek and “OUT” on the other. A newscaster tut-tuts: “This is the true face of the Irish language.” The Irish language advocates did not consider Kneecap good ambassadors for the language and, in fact, were hurting the cause. Meanwhile, Kneecap was playing sold-out shows, where hundreds of kids were screaming lyrics in Irish. Shouldn’t the Irish language people welcome this development? Of course, they don’t!